A propos

Asia Etcetera est né d’un heureux hasard qui s’annonçait pourtant malencontreux : quel auteur n’a en effet pas un jour vu son texte coupé (ou tailladé) sans crier gare, au motif – certes possiblement légitime – que l’espace imparti était limité ? N’est-ce pas d’autant plus frustrant lorsque l’information est communiquée a posteriori sans que l’auteur n’ait l’occasion de s’ajuster de lui-même ? D’une expérience personnelle, et de la frustration, est née l’idée de créer un magazine en ligne dédié au cinéma et aux cultures asiatiques à bâtons rompus et hors des sentiers battus, l’internet étant a priori un espace illimité. Résister, n’est-ce pas en effet créer ?

Que proposera AsiaEtcetera ? Il ne s’agira pas d’un magazine traditionnel avec des critiques de films et l’inévitable couverture des must-see du moment. En fait, il ne s’agira même pas nécessairement de cinéma… Peut-être même qu’il ne s’agira pas d’Asie au sens que nous entendons le plus communément. Qu’est-ce d’ailleurs que l’Asie ? C’est une question essentielle que ce site tentera d’explorer tout du long, en français et en anglais.

En bref, dans « Asia Etcetera », le mot le plus important est « Et cetera », c’est-à-dire « ce qui manque » : peut-être des clés ou des pistes de réflexion pour mieux appréhender voire identifier certaines spécificités ? Asiaetcetera.com se propose de tenter de reconstituer un début de puzzle et de stimuler les échanges.

Notre parti pris éditorial, c’est ce que vous trouverez sur le site (sans exhaustivité aucune cela dit). Nous nous proposons en l’occurrence d’apporter un éclairage sur des aspects historiques, sociaux, économiques etc. liés à une oeuvre ou à un événement, ou de poser des questions et proposer des pistes destinées à vous donner des clés pour éventuellement approfondir les thèmes qui vous intéressent. Au final, notre objectif est de briser les idées reçues – en particulier sur les cultures asiatiques, souvent réduites à des stéréotypes – et de susciter la réflexion, ou tout du moins la curiosité, sachant que nous nous adressons résolument à tous les publics, et surtout pas à un public initié. Pour ce faire, nous invitons toutes sortes de contributeurs -qu’ils soient universitaires, experts, artistes, passeurs de culture, hommes (et femmes) de terrain, ou authentiques passionnés- à participer à la rédaction de ce site, qui se veut un lieu d’échange ouvert et accessible à tous !

Un grand merci à tous ceux qui ont d’ores et déjà contribué à l’aventure : Nicolas Debarle, Tonglao S. Epinal, Luisa Prudentino, Marie-Orange Rivé-Lasan, Pierre Rousset, Eunsil Yim, et Pauline Kraatz pour les traductions.